為了推進我校外語學(xué)科尤其是俄語學(xué)科的建設(shè)和發(fā)展,2017年1月20日,副校長嚴(yán)明一行專程前往北京,與商務(wù)印書館有限公司(以下簡稱“商務(wù)印書館”)總經(jīng)理于殿利、副總經(jīng)理王齊等領(lǐng)導(dǎo)、馮華英等專家在商務(wù)印書館會議室進行了會談。
嚴(yán)明副校長指出,黑龍江大學(xué)與商務(wù)印書館之間的友好合作歷史悠久,具有多層次、多渠道等特點。李錫胤、潘國民、華劭、鄭述譜、張家驊等許多學(xué)者都先后得到商務(wù)印書館的支持。我校俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心(以下簡稱“基地”)詞典研究所系列研究成果《大俄漢詞典》、《俄漢詳解詞典》成功問世,離不開商務(wù)印書館領(lǐng)導(dǎo)和專家的支持。嚴(yán)明副校長希望,在全球化、大數(shù)據(jù)背景下,能夠與商務(wù)印書館在俄語語言文學(xué)以及外國語言文學(xué)學(xué)科的科學(xué)研究和成果出版方面繼續(xù)開展友好合作。
商務(wù)印書館于殿利總經(jīng)理首先對嚴(yán)明副校長一行表示歡迎,他指出,黑龍江大學(xué)的俄語有特色,雙方已經(jīng)合作多年,李錫胤、潘國民、鄭述譜、張家驊等人一直在與商務(wù)印書館合作,無論學(xué)術(shù)還是出版,商務(wù)印書館都將繼續(xù)與黑龍江大學(xué)合作,并建議雙方一起設(shè)計項目,共同開發(fā),產(chǎn)出“立體性”成果。他指出:第一,我國學(xué)術(shù)界一般把學(xué)術(shù)論文視為科學(xué)研究成果的核心,然后是專著,最后才是辭書或者教材。其實,三者的重要性正好相反,詞典編纂屬于大學(xué)問。第二,我們應(yīng)該設(shè)計項目,讓老人帶一帶年輕人,在詞典編纂過程中把黑龍江大學(xué)的詞典團隊帶起來。具體講,第一步,在詞典編纂過程中將局部發(fā)現(xiàn)寫成論文,及時發(fā)表,然后結(jié)集出版,把前輩的治學(xué)之道繼承并傳承下去;第二步,出版高質(zhì)量的詞典;第三步,形成詞典學(xué)隊伍。第三,聚焦學(xué)生適用的學(xué)習(xí)詞典:大型詞典不用太多,現(xiàn)在應(yīng)該集中精力編纂學(xué)習(xí)型詞典,多考慮有利于老師教和學(xué)生學(xué);收詞的標(biāo)準(zhǔn)是常用且兼顧反映時代性的新詞,篇幅不能太大,中型即可,一定要便攜;例句、解釋盡可能豐富;詞典類型包括俄漢常用詞詞典、俄漢閱讀詞典、俄漢寫作詞典等;詞典不應(yīng)該只局限于語音、語法、語義和修辭等標(biāo)注,應(yīng)該向語言、文化和教育開放,要有利于后三者的發(fā)展。

嚴(yán)明副校長介紹了我校俄語學(xué)科的整合情況以及俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心決定推出“俄羅斯百年文庫”的計劃。該文庫包括“俄羅斯語言學(xué)百年”、“俄羅斯文學(xué)百年”和“俄羅斯問題百年”三個子文庫。于殿利總經(jīng)理表示贊同,他建議,在多元文化時代,要關(guān)注俄羅斯文化尤其是俄羅斯語言文化,認為應(yīng)該在此基礎(chǔ)上有意識地形成以我們的世界觀、思維方式為基礎(chǔ)的學(xué)科體系。
此外,雙方還就商務(wù)印書館在黑龍江大學(xué)開設(shè)學(xué)生閱覽體驗中心交換了意見。嚴(yán)明副校長的北京之行,是落實學(xué)校“十三五”外語專項規(guī)劃的有效步驟,對于推動我校俄語學(xué)科的建設(shè)和發(fā)展,進而加快“全面振興外語”的速度具有重要意義,同時也是基地拓寬發(fā)展渠道,搭建發(fā)展平臺的重要步驟之一。(俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心供稿)